Monday, February 28, 2011

Young Alive! Lyrics

Nana Mizuki is my favorite singer and voice actor, period. Her music was where I first started trying to understand Japanese lyrics. I could spend a very long time yapping about how awesome she is, but I'll just get the lyrics for this song up and get on with it.

水樹奈々は私の一番好きな歌手と声優だよ。最初の歌の翻訳は水樹奈々の歌だった。本当に大好きだし、長い間で話したいけど、この歌の歌詞の方が大事だ。

Young Alive!

Artist/Lyrics: Nana Mizuki
歌手/作詞:水樹奈々(みずきなな)

Composer: Hirobumi Miyake (Not sure about that reading...)
作曲:三宅博文(読み方不明)

Arranger: Junpei Fujita (Elements Garden)
編曲:藤田淳平(ふじたじゅんぺい)(Elements Garden)

歌詞/Lyrics:

無理難題 多岐亡羊(>_<)
規矩準縄 旗幟鮮明 オシエテ
何を迷っているの? カッ飛ばせ!

Impossible problems, too many choices,
show me how to make my attitude clear!
What has you confused? Let me fly!

どこにもない どうしようもない
独学の人生(ドラマ)をね走ろう
誰も真似は出来ない

Nowhere to go, no other choice,
I'll just take off through the drama of self-education.
No one could fake this.

履き潰した靴 放り投げて太陽とKISS
7秒数えたら始まる Special Race

I toss away the shoes my feet were jammed into, kissing the sun,
and once I count off seven seconds, the special race begins!

虹色のMachineに乗って空高く
アリエナイ未来だって動かすよ
ブルーに変わるSign見付けたら
全力全開踏み出すよ
1人じゃない
Are you Ready? OK? come on! Let’s GO!

Board the rainbow-colored machine, high in the sky;
although it's an impossible future, we'll put it into motion.
And once we get the green light,
full power, all out! Advance!
You're not alone!
Are you ready? OK? Come on! Let's go!

意気揚々 雨奇晴好(≥ω≤)/
天衣無縫 拈華微笑 まだまだ
眠ってるハズだよ 本気出そう!

In high spirits before this beautiful scenery;
flawless, and yet I still can't share my thoughts.
It should still be sleeping... I'll get serious!

どうすれば…? どうなるの…?
不安はね 進化への第一歩だよ
目標-星-を生み出して行く

What should we do? What will this become?
Uncertainty, you know, is the first step to progress!
It brings forth the star that is our target.

細胞に広がる 新しいリズムを感じて
7回数えたら 目覚める自由な規則(フリーダムルール)

Feel the new rhythm that reaches to each cell of your body;
once we count off seven beats, awaken to the rule of freedom!

虹色に染まる宇宙(ソラ)を滑り抜け
とびきりの明日だって創り出す
振り切ったmeter(針)はもう戻れない
そう、行けない場所なんてない
手をとって
Are you HAPPY? I will make it together!

The rainbow-colored sky slides past;
although it's a better tomorrow, we'll create it!
We can't return anymore to the meter we've shaken free of;
yeah, there's no such thing as a place we can't reach.
Take my hand!
Are you happy? I will make it, together!

前例?
そんなのイラナイから
さあ、突き進もう!

Precedent?
Because we don't need anything like that,
come on, let's push on forward!

虹色のMachineに乗って空高く
アリエナイ未来だって動かすよ
ブルーに変わるSign見付けたら
全力全開踏み出すよ
がむしゃらでいい キミらしく
Are you Ready? OK? come on! Let’s GO!


Board the rainbow-colored machine, high in the sky;
although it's an impossible future, we'll put it into motion.
And once we get the green light,
full power, all out! Advance!
You're not alone!
Are you ready? OK? Come on! Let's go!

Sunday, February 27, 2011

春休みの予定
Plans for Spring Break

I don't have any.

無し。

Okay, well, more seriously... a lot of my friends are in Tokyo right now, and in all honesty I would have liked to go with them. But, I've been in Tokyo twice now, and I keep spending too much money, both in the process of getting there and in shopping once I'm there. There are still places I want to go in Tokyo, things I want to see, yes. But I'll wait on the next Tokyo trip. Which, actually, might be soon... there's a certain event coming up...

実は、僕の友達は今、東京にいる。本当に行きたかったけど、もう東京に二回行った。東京に行くたびに、買い物とか新幹線とかお金を使いすぎる。行きたい所や見たい事はまだある。でも、次の機会はいい。実は、この機会は今にもあるかもしれない...とあるイベントはもうすぐだ...

One good idea I had was to go the other way, to Hiroshima. I do need to go there sometime. Of course, I can't ever seem to plan ahead, and so I have no actual plans. I'm almost tempted to use the shinkansen's speed to make it a day trip (it's less than two hours away on the Nozomi) but then I don't know what there is to see there. I'd hate to miss something because I was trying to fit everything into one day.

いいイデアの一つは、広島に行く事だ。いつか行かなくちゃ。でも、まだ予定を立ててなかった。新幹線の速さで、日帰りをしようだと思う(のぞみで二時間以下かかる)...しかし、見なくてはいけない場所、まだわからない。

Or I could just stick around in the Kyoto area and do as little as possible. Somehow, I still haven't been to Kiyomizu-dera or Fushimi Inari Taisha, both of which I really do need to go see. Or there's Ise, which is only one of the most important shrines in all of Shinto, period. Well, now that I think about it, that would also be a day trip, two hours away on a Kintetsu limited express train...

まあ、京都で何かをしてもいい。なんとなく、まだ清水寺と伏見稲荷大社に行ってない。行かなくちゃ。しかも、伊勢神宮に行ける。これも日帰りかな...近鉄の特急で二時間くらいかかる。

Well, whatever I end up doing, I'll post about it. Unless I end up doing nothing. I imagine everyone has better things to do than read a blog post about me sitting around eating Pocky and reading fanfiction. (Heh.)

何かをしたら、ここで何かを書くよ。まあ、何もしなかったら、何も書かない。多分、みんなはファン・フィクションを読んだり、ポッキーを食べたりしたについてのブログ、読みたくないな。(笑)

Sunday, February 20, 2011

ゲームセンターに行こう!
Off to the Arcade!

Finally, I get promoted to Commander!

やっと、中佐に昇格しました!

Hah. Okay, let me explain. I mentioned the one Gundam arcade game a while back, right? Well, I've still been playing it. Probably spending too much time and money on it, in fact. I could go on and on about the abilities of close-range combat type mobile suits, and how they compare to a long-range bombardment type tank, or I could explain the quick draw ability that only melee type mobile suits have.

えへへ…説明する。先、戦場の絆というゲームについて話したね。まあ、まだしてる。多分、しすぎる。近距離戦型の能力とか、遠距離砲撃型と比べとか、クイックドローと言う格闘型の能力とかについて話せる。

Anyway, I went to the arcade today. Same one as always, the Namco Wonder Tower at Shijo and Kawaramachi. I actually started the day with some DDR, mostly because I felt like it. I wanted to play this one Riyu Kosaka song called Love Shine, but I couldn't find it... and then this Japanese guy goes up after I'm done and what's the first song he plays?

とにかく、今日ゲームセンターに行った。いつもどおりと同じ、四条河原町のナムコワンダータワーと言うゲームセンターだ。最初は、DDRをした。Love Shineと言う小坂りゆの曲をしたかったのに、見つけられなかった…しかし、僕が終わった後で、日本人の男はその曲をした。

I really don't like talking to people I don't know all that well... I always feel awkward. But, lacking any other ideas regarding the mystery, I managed to ask him about it. After talking it over a little, he realized that you have to reach a certain level to unlock some songs, and even spent some time checking the Internet (on his phone) to find out what those levels were.

僕は知らない人と話すのが好きじゃない。不器用って感じ。でも、その人と話すしかないから、聞いた。話し合ったら、解錠しなければならない曲があることに気づいた。そして、その人は携帯を使って、インターネットで条件を調べた。レベルの条件がある。

Short version of the story: I need to reach level 46 already. (I'm level 19ish, I think.) At least I get Break Down at level 30...

縮めて、僕はレベル46に上がりたい。今のは、16ぐらい。まあ、30に上がるとBreak Down!を解錠する…

After that I picked up lunch and went back to the arcade for the Gundam game. With six battles since I had last been promoted, I needed to play twice more (two battles per play) to even be eligible for promotion. On top of that, I needed two victories, an A, and no more than one C.

その後、昼ごはんを食べて、戦場の絆をするためにゲームセンターに帰った。先の昇格は六戦前から、昇格するために二回しなくてはいけない。(一回で二戦する。)しかも、二回勝つのと、一回Aランクが必要だけど、Cランク以下のはだめ、二回Cランクもだめ。

I mean, I did it, obviously. First battle kind of didn't go well; my team lost, and I got that C. But then I switched to a long range mobile suit and went after the enemy base for the second round. Things got messy real fast. I got myself destroyed twice, and with less than 100 points I was on my way to getting a D. But, I managed to finally destroy the enemy base in the last ten seconds of the battle, pushing my score up to an A-worthy 300-some and giving my team the victory on top of that. You're welcome, everyone. God knows you could have actually, oh I don't know, defended me a little so that I could have done that without getting myself killed twice.

もう話した。もちろん、やった。一回目の戦闘はちょっと悪い…負けて、Cランクを取った。でも、二回目は、遠距離を使った。最初はやばい。二回も撃破された。しかも、僕のスコアは100以下あったから、Dランクを取る恐れがあった。だけど、最後の10秒の間に敵の拠点を破壊した。スコアは、300ぐらいになって、僕のチームを勝った。どういたしまして、皆さん。次回、僕をちゃんと守ってくれたら、どう?

The remaining two battles were actually kinda easy. Don't know why. Matching gave us enemies that weren't all that good, I guess. So not complaining though. Not after getting promoted.

残りの戦闘はちょっと簡単だった。なぜかわからない。ちょっとうまくなかった相手と戦った理由は、マッチングのシステムのおかげかな…でも、平気。問題なし。昇格したから。

... rather than writing this, I should probably be doing homework...

さあ、これを書くより宿題をしなくちゃ…

Thursday, February 17, 2011

色々な理由
Various Reasons

... I haven't been blogging that much lately, have I.

最近、このブログであまり書かなかったね...

Well, I can't do anything about that beyond just trying to write more. I've certainly been doing plenty of interesting things, I just haven't been talking about them online.

もっと書くしかない。面白いことをたくさんしたけど、ここで話さなかった。

For this, I do have reasons, but no excuse. Life has been somewhat... chaotic... since this newest semester started. I feel like I've been trying to do everything all at once. It's not a feeling I particularly like, to be honest.

理由があるんだが、申し訳ない。今学期の始まりから、生活はちょっと...混乱、かな。したいことが多すぎるという感じだ。ちょっといやな感じなのに...

But, as long as I've been doing other things, I may as well share. I want to keep blogging, but as long as I'm getting distracted I might as well explain what it is that keeps distracting me - talk about my reasons, as it were.

まあ、僕の理由について話しましょうか。

The first problem is writing. I mean, the total halt to blogging last semester was pretty much entirely due to National Novel Writing Month. Which is only in November... but then, I started writing fanfiction. Because, you know, I'm not enough of an anime fan already. So on days when I actually want to write, I end up writing fiction rather than blogging.

一つの問題は、書くのだ。まあ、先学期、全国小説執筆月間というイベントのせいで、ブログを一時停止しちゃった。このイベントは、11月だけだけど、その後、ファン・フィクションを書き始めた。なぜかわからない。だから、書きたい時に、こんな事を書いて、ブログをしない。

At any rate, I might as well provide a link to my stories. For now I've been writing Magical Girl Lyrical Nanoha fanfiction... specifically, a crossover between that and Halo. The Time-Space Administration Bureau is close enough to a military organization that I think it actually works out well... but since this definitely falls in the 'shameless self-promotion' category of activities, well, no promises.

とにかく、こちらは私の書いたこと。だいたい、僕は魔法少女リリカルなのはのファン・フィクションを書いた...具体的に、Halo(ヘイロー)と言うゲームのクロスオーバーだ。時空管理局は軍隊みたいだと思うから、絶対にバカなのではない。

Problem two is anime. I've actually stopped watching anime broadcast on TV, but I make up for it by going to a rental store called Tsutaya. I wanted to watch the original Mobile Suit Gundam series (the one from 1979), but they have a lot more than just that. I can rent five DVDs for 1000 yen, which is a lot better than buying one for seven times that. But watching five DVDs in a week takes a fair amount of time.

次の問題は、アニメ。アニメの放送は最近見なかったけど、つたやと言うレンタル店に行く。最初の機動戦士ガンダムを見たかったけど、それ以外、たくさんある。DVDは1000円で5枚を借りる...買うのは7000円ぐらいかかる。

Finally... well, I'm my usual self. Hanging out on the Internet looking for cool things. And I keep finding them. I keep getting hooked in by stuff that's already been around for a while, thus forcing me to do a lot of reading quickly if I want to catch up.

最後に、僕はいつもどおりの僕だ。インターネットで面白いことを探すとか。物語とかコミックとか第一話を読んで、興味を持って、もっと読みたくなる。時々、一つのはたくさんあるから、たくさん読まなくてはいけない。

Some fanfiction stories are like that... 150 thousand words or more. (For comparison, that's nearly twice as long as the first Harry Potter book.) If you have an interest in those, well, the earlier link to my profile has the stories that I've marked as favorites too.

ファン・フィクションの物語について、時々15万語以上ある。(ハリー・ポッターシリーズの第一巻は7万語ぐらい。)これは興味があるなら、僕の気に入り物語は先のリンクにある。

But then there are the original stories. These are works that the author has simply posted on the Internet, available to read for free. Of course, if you like the stories, there's usually the option to donate/buy a physical copy/what have you.

でも、二次創作じゃないものもある。インターネットで無料で読むことができる物語だ。

Of those, easily the best I've read recently (and by 'best', I mean 'spent four hours last night reading it, instead of doing my homework like I should have been') is a series called Anachronauts, the work of an author named Stefan Gagne. It's an adventure set in a world with magic, high tech, and low-tech all at once (well, actually, modern, so perhaps these categories should be ultra-tech and modern tech...?), and it is a royally entertaining ride. I can't possibly do it justice, so hit the link (which goes to an introduction page) and see for yourself.

今は、一番好きなのはAnachronauts(アナクロノッツ)というシリーズだ。作者はステファーン・ガグネだ。この物語は、色々なファンタジー的なことがある。うまく言えないけど、本当にかっこいい物語だ。でも、英語の物語だ。しかも、読みにくいかもしれない。

Actually, my introduction to his work was a much earlier story called Sailor Nothing, which I also highly recommend. Despite the title, it is not actually connected to Sailor Moon in any way beyond sharing the same genre, magical girl. Although really, Sailor Nothing is what happens when you take a magical girl story and add in a healthy dose of cold reality to the picture. Post-traumatic stress disorder is the least of Himei's problems, to put it bluntly.

実は、同じ作者のもう一つのいいものがある。Sailor Nothing(セーラーノッシング)と言う。魔法少女の物語以外、セーラームーンと関係ない。この物語は、魔法少女に辛い現実を入れる。心的外傷後ストレス障害は主人公(ヒメイと言う少女)の一番簡単な問題だ。

So yes. I apologize for not posting much, and then posting basically nothing but "you should check this out" when I finally do break my silence. Hopefully over the weekend, I can find my stride again with this whole "blogging" shtick. And if not... well, I guess I'll just see what the future brings.

じゃ...あまり書くのは、すみません。これも、この「これを見て!」というのは、ちょっと悪いかもしれない。だけど...まあ、ちゃんとしたいから、やってみる。

Saturday, February 12, 2011

着物
Kimono

Finally got a chance to wear a kimono. So cool.